Translate

jueves, 27 de junio de 2013

CXIV


No sabes lo mucho que me cuesta

dormir contigo en la misma cama,

pues no necesito ni soy capaz de soportar

dejar de estar durante unas horas en tu vida.


Y más que estar descansando parezco pelear,

con todas las mantas, sábanas y almohadas,

ya que me resulta totalmente imposible

conciliar el sueño si estás tan cerca de mí.


Será que mi mente ya no necesita cada noche

viajar a los mundos que el subconsciente

nos invita a conocer cuando cerramos los ojos

para cumplir nuestros deseos más ocultos.


Quizá tu realidad es mi ansiado sueño,

pues cada vez que me envuelves con tus brazos

tengo la sensación de que mi cuerpo despega

y echo a volar aunque esté despierta.


A veces se apodera de mí el agotamiento,

al atardecer creo flaquear de tanto cansancio,

nos tumbamos y yo con los ojos abiertos de par en par:

Cariño, tu amor es tan excitante que me produce insomnio.


Poetisa De Paco Tilla


V (SONETO PERFECTO)

Susúrrame un “te quiero” al oído
suave como el viento en verano,
que llegue hasta mi corazón vacío,
brotando luego en sudor de mis manos.

Acaríciame con los dedos el pelo
y enreda tu boca a la mía,
frío beso de dulce de hielo
que lleva consigo mi pena sombría.

Mi amor es como el árbol caído,
oscuro, opaco, más que humano,
paloma con el vuelo emprendido.

Tu amor es cauto, sincero,
como tus ojos; eres la melancolía
para mi sueño infinito y eterno.


Poetisa De Paco Tilla

IV (tan viejito...)



Te amo, sí, sí, a ti,

no se porqué, pero te amo

aunque no quiera,

ni pueda, ni deba;

con suspiros y gemidos

que brotan entre humo y niebla.


Te quiero, sí, sí, a ti,

no se porqué, pero te quiero

aunque no sepa,

ni lo demuestre, ni aprenda;

entre sollozos y quejidos

que se desatan en huracán y marea.


Te temo, sí, sí, a ti,

no se porqué, pero te temo

pese a mis ojos en calma.

Oh! mi amor…

¿Por qué no me das un beso

de tu boca hasta mi alma?


Poetisa De Paco Tilla


 
 La marea se lleva los castillos de arena que construyo con esmero...